این اپ مخصوصـــــــــــــــ ـ ـ ـ ـه!
چند تا اصطلاح (همون زنگ تفریح) و یک تکست گذاشتم
Fishy
معني: عجيب، مشکوک
When the security guard saw a light in the store, it seemed to him that there was something fishy going on. He called the central office and
explained to his superior that he thought something strange and suspicious was occurring.
وقتي نگهبان نوري را در مغازه مشاهده کرد، به نظرش رسيد که چيز مشکوکي در حال اتفاق بود. او با دفتر مرکزي تماس گرفت و به مافوقش گفت که به گمان او چيز عجيب و مشکوکي در حال وقوع بود.
-------------------------------
Holy cow!
توضيح: از اين اصطلاح بيشتر براي بيان احساساتي مانند غافلگيري يا عصبانيت استفاده ميشود. اين اصطلاح ميان نوجوانان بسيار شايع است.
"Holy Cow!" she said as she saw his car after the horrible accident.
او وقتي ماشينش را پس از آن تصادف وحشتناک ديد گفت: «خداي من!»
Holy cow! How did she do that?
خداي من! او چطور اين کار را کرد؟
---------------------------------------
Give Somebody a Cold Shoulder
معني: به سردي با کسي رفتار کردن، به کسي کم محلي کردن
What have I done to him? He gave me the cold shoulder the whole evening at the party.
مگر من با او چکار کردهام؟ او در مهماني تمام بعد از ظهر را به من کم محلي کرد.
--------------------------------------
Get the Axe
معني: اخراج شدن
Senior staff are more likely to get the axe because the company can't afford their high salaries.
احتمال اينکه کارکنان ارشد اخراج شوند بيشتر است، زيرا شرکت نميتواند از عهده حقوق بالاي آنها بر بيايد.
اینم یک تکست اهنگ
به نظر من که محـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــشـــــــــــــــــــــــــــ ـ ـ ـ ـ ـ ره!
Massari - Gone Away
its on my mind to sit around and think about it
میخوام یه گوشه بشینم و راجع به این فکر کنم
you know i like you so im gonna sing about it
میدونی که دوست دارم و میخوام راجع به این آواز بجونم
you put my love inside you and you dream about it
تو عشقم رو درون خودت گذاشتی و در فکرشی
and now i need your love and i wont do without it
ولی حالا من به عشق تو نیاز دارم و بدون اون دیگه ادامه نمیدم
day and night sittin by the damn phone
روز و شب کنار این تلفن لعنتی میشینم
tired like you trying to bring your man home
خسته ام درست مثل اینکه سعی کنی. . .
and when i hear you crying girl i cant't call
و وقتی شروع به گریه کردن می کنی، نمی تونم تحمل کنم
when all you need from me is just to stay close
وقتی در اون موقع تنها چیزی که از من میخوای اینه که کنارت بمونم!
goooone away, i know you
تو از پیشم رفتی، میدونم. .
goooone away, i know you
تو از پیشم رفتی، میدونم. . .
gooooone away i know you're gone and i dont wanna live another day
تو از پیشم رفتی، میدونم و دیگه نمیخوام حتی یه روزم زنده باشم
goooone away i know you
تو از پیشم رفتی، میدونم. . .
goooone away how could you
تو از پیشم رفتی، چطور تونستی. . .
gooooone away i know you're gooooone and i dont wanna live another day
تو از پیشم رفتی، میدونم و دیگه نمیخوام حتی یه روزم زنده باشم
i tell you just to pray for me and move on
بهت میگم، برو، ولی برام دعا کن
you tell me what you feel for me is too strong
و تو به من میگی احساست نسبت به من خیلی قوی هست
and you've been cryin up for me for so long
و تو برای من خیلی گریه کردی
and even though its right i'm feeling so wrong
و اگرچه این درسته ولی من احساس خوبی نسبت بهش ندارم
and now you got me acting like i didn't know you
و حالا جوری با من برخورد می کنی که انگار اصلا تورو نمیشناسم
and i can't be around u so i can't control you
نمیتونم پیشت باشم، پس هیچ کنترلی روی تو ندارم
but i can only tell you what i wanna show you
ولی فقط میتونم بهت بگم چیزی رو که میخوام بهت نشون بدم
im your lover but you can find someone better for you
من عاشقتم ولی تو میتونی یکی بهتر از من رو پیدا کنی
missed you waking up in the morning
وقتی صبح زود تو خیابون راه میرم، دلم برات تنگ میشه
if i could see your face i'd apoligize
اگه میتونستم(فقط یک بار دیگه ببینمت) از تو عذر خواهی می کردم
no matter how bad i want it
اصلا مهم نیست که چقدر تشنه این کارم
i know that i'll be with you in another life
ولی میدونم که اون دنیا با تو خواهم بود
missed you waking up in the morning
وقتی صبح زود تو خیابون راه میرم، دلم برات تنگ میشه
if i could see your face i'd apoligize
اگه میتونستم(فقط یک بار دیگه ببینمت) از تو عذر خواهی می کردم
no matter how bad i want it
اصلا مهم نیست که چقدر تشنه این کارم
i know that i'll be with you in another life
ولی میدونم که اون دنیا با تو خواهم بود
goooone away, i know you
تو از پیشم رفتی، میدونم. .
goooone away, i know you
تو از پیشم رفتی، میدونم. . .
gooooone away i know you're gone and i dont wanna live another day
تو از پیشم رفتی، میدونم و دیگه نمیخوام حتی یه روزم زنده باشم
goooone away i know you
تو از پیشم رفتی، میدونم. . .
goooone away how could you
تو از پیشم رفتی، چطور تونستی. . .
gooooone away i know you're gooooone and i dont wanna live another day
تو از پیشم رفتی، میدونم و دیگه نمیخوام حتی یه روزم زنده باشم
i heard you're with somebody that treats you better
شنیدم که با کس دیگه ای هستی، کسی که بهتر از من با تو رفتار می کنه
and even though before you sat with me forever
و اگر چه قبل از اینکه برای همیشه پیشم باشی
and now im seeing that we'll never be together
و حالا میبینم که دیگه هیچ وقت با هم نخواهیم بود
and i now i seen it coming from the damn matter
و میدونم این چیزیه که سرم میاد
and now im sitting lonely in this empty house
و حالا تو این خونه تنها نشستم
and all i got is memories to think about
و تنها چیزی که برام مونده خاطراتت هست که بهشون فکر کنم
and even though im broken im make it out
و اگرچه شکستم، ولی میخوام از این قضیه سر در بیارم!
and your loving is something that ima deal without
و عشقت چیزیه که نمیتونم ازش دل بکنم
missed you waking up in the morning
وقتی صبح زود تو خیابون راه میرم، دلم برات تنگ میشه
if i could see your face i'd apoligize
اگه میتونستم(فقط یک بار دیگه ببینمت) از تو عذر خواهی می کردم
no matter how bad i want it
اصلا مهم نیست که چقدر تشنه این کارم
(you know i want it)
(میدونی که میخوامش)
i know that i'll be with you in another life
ولی میدونم که اون دنیا با تو خواهم بود
(coz you are my everything)
(چون تو همه چیز من هستی)
missed you waking up in the morning
وقتی صبح زود تو خیابون راه میرم، دلم برات تنگ میشه
(i miss your love baby)
(دلم برای عشقت تنگ شده)
if i can see your face i'll apoligize
اگه میتونستم(فقط یک بار دیگه ببینمت) از تو عذر خواهی می کردم
( i miss your touch lady)
(بانوی من دلم برای نوازشات تنگ شده)
no matter how bad i want it
اصلا مهم نیست که چقدر تشنه این کارم
i know that i'll be with you in another life
ولی میدونم که اون دنیا با تو خواهم بود
(i wanna cry)
(میخوام گریه کنم)
goooone away, i know you
تو از پیشم رفتی، میدونم. .
goooone away, i know you
تو از پیشم رفتی، میدونم. . .
gooooone away i know you're gone and i dont wanna live another day
تو از پیشم رفتی، میدونم و دیگه نمیخوام حتی یه روزم زنده باشم
goooone away i know you
تو از پیشم رفتی، میدونم. . .
goooone away how could you
تو از پیشم رفتی، چطور تونستی. . .
gooooone away i know you're gooooone and i dont wanna live another day
تو از پیشم رفتی، میدونم و دیگه نمیخوام حتی یه روزم زنده باشم
سلام!
ادامه ی بحث قبل
3- در اصطلاحات عددي خاص:
|
a half |
يک دوم | |
| a third | يک سوم | |
| an eighth | يک هشتم | |
| a couple | يک جفت | |
| a dozen | يک دوجين | |
| a hundred | صدتا | |
| a thousand | هزارتا | |
| a million | يک ميليون |
4- هنگام اشاره به يک عنصر خاص از يک گروه يا طبقه:
الف. همراه با اسامي شغلها:
-
She's a doctor.
-
My father is a teacher.
-
Are you an engineer?
ب. همراه با مليتها و مذاهب:
-
I'm an Iranian.
-
You are a Chinese.
-
She is a Catholic.
5- همراه با کلمات و اصطلاحات مربوط به مقدار و کميت:
|
a few (of) |
a lot (of) |
|
a little (of) |
a (great) deal (of) |
|
a bit (of) |
a number (of) |
6- همراه با اسامي مفرد قابل شمارش و پيش از کلمات what و such:
-
What a beautiful day! (چه روز زيبايي!)
-
What a strange friend you have! (عجب دوست عجيبي داري!)
-
Such a pity! (چه حيف شد!)
!
اینم تکست اهنگ
Massari - Real Love
Girl, im going out of my mind(mind)
دختر واقعا دارم دیوونه میشم
and even though i dont really know you(you)
و اگر چه تورو درست نمیشناسم
and plus im feeling im running out of time
و بعلاوه احساس می کنم که داره دیر میشه
im waiting for the moment i can show you(show you)
دمبال موقعیتی می گردم گه بهت نشون بدم
and baby girl i want u to know, im watching you go
و عزیز دل، میخوام بدونی، دارم رفتنت رو می بینم
,im watching you pass me by
دارم میبینم که داری از کنارم رد می شی
its real love that that you dont know about...
این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی
Baby i was there all alone.. when you'd be doing things i would watch you
عزیزم من اونجا تنهای تنها بودم، وقتی اون کار رو می کنی من اونجام
i'd picture you and me all alone .. im wishing you was someone i can talk to
تو تخیلاتم تو و من تنهای تنها، ای کاش کسی بودی که میشد باهاش حرف زد
i gotta get you out of my head but baby girl i gotta see you once again(again)
باید تورو از فکرم بیرون کنم، ولی عزیز دلم میخوام یک بار دیگه ببینمت
its real love that you dont know about..
این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی
Girl, im going out of my mind(mind)
دختر واقعا دارم دیوونه میشم
and even though i dont really know you(you)
و اگر چه تورو درست نمیشناسم
and plus im feeling im running out of time
و بعلاوه احساس می کنم که داره دیر میشه
im waiting for the moment i can show you(show you)
دمبال موقعیتی می گردم گه بهت نشون بدم
and baby girl i want u to know, im watching you go
و عزیز دل، میخوام بدونی، دارم رفتنت رو می بینم
,im watching you pass me by
دارم میبینم که داری از کنارم رد می شی
its real love that that you dont know about...
این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی
Every now and now i go to sleep, i couldn't stop dreaming about you
هر وقت که می خوام بخوابم، نمیتونم بهت فکر نکنم
your love is got me feeling kinda weak.. i really cant see me without you
بی عشق تو من ضعیفم، بدون تو بودن رو حتی نمیتونم تصور کنم
and now u're running around in my head
و حالا تو همش تو فکرمی
im never gonna let you slip away again(again)
نمیخوام دوباره از کفم بری
its real love that that you dont know about...
این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی
Every now and then when i watch you...
i wish that i could tell you that i want you
هر موقع که تورو می بینم
آرزو میکنم که بتونم بهت بگم که عاشقتم
if i can have the chance to talk with to you..
if i get up the chance to walk with you
اگه باز فرصت صحبت کردن رو با تو پیدا کنم
اگه بتونم باز با تو قدم بزنم
then i would stop holding it in and never have to go through this again (again)
دیگه این احساس رو در درونم نگه نمی دارم و
دیگه مجبور نیستم تحملش کنم
its real love that you dont know about..
این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی
Girl, im going out of my mind(mind)
دختر واقعا دارم دیوونه میشم
and even though i dont really know you(you)
و اگر چه تورو درست نمیشناسم
and plus im feeling im running out of time
و بعلاوه احساس می کنم که داره دیر میشه
im waiting for the moment i can show you(show you)
دمبال موقعیتی می گردم گه بهت نشون بدم
and baby girl i want u to know, im watching you go
و عزیز دل، میخوام بدونی، دارم رفتنت رو می بینم
,im watching you pass me by
دارم میبینم که داری از کنارم رد می شی
its real love that that you dont know about...
این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی
Today when i saw you alone... i knew had to come up and approach you
امروز وقتی تنها دیدمت. . .میدونستم باید بیام و نزدیکت باشم
coz girl i really gotta let you know
...all about the things you made me go through
چون دختر، واقعا میخوام بدونی. . .
راجع به تمام چیزایی که منو گرفتارشون کردی
and now she looking at me in the eye and now
و حالا اون داره تو چشمام نگاه میکنه
you get me open and now you dreaming
again(again)
تو من رو در عشق خودت رها کردی و باز تو رویا رفتی
its real love that that you dont know about...
این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی
Every now and then when i watch you...
i wish that i could tell you that i want you
هر بار که تورو می بینم، از خدا میخوام که بتونم بهت بگم، تورو میخوام
if i can have the chance to talk to with you..
if i get up the chance to walk with you
اگه باز فرصت صحبت کردن رو با تو پیدا کنم
اگه بتونم باز با تو قدم بزنم
then i would stop holding it in and never have to go through this again (again)
دیگه این احساس رو در درونم نگه نمی دارم و
دیگه مجبور نیستم تحملش کنم
its real love that you dont know about..
این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی
Girl, im going out of my mind(mind)
دختر واقعا دارم دیوونه میشم
and even though i dont really know you(you)
و اگر چه تورو درست نمیشناسم
and plus im feeling im running out of time
و بعلاوه احساس می کنم که داره دیر میشه
im waiting for the moment i can show you(show you)
دمبال موقعیتی می گردم گه بهت نشون بدم
and baby girl i want u to know, im watching you go
و عزیز دل، میخوام بدونی، دارم رفتنت رو می بینم
,im watching you pass me by
دارم میبینم که داری از کنارم رد می شی
its real love that that you dont know about...
این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی
You're the one that i wanna know that i can take it from me no no noo
تو تنها کسی هستی که که میخوام همیشه یادم باشه
که هیچوقت نمیتونم از قلبم جداش کنم
even thought i dont really know you.. i gotta lotta love i wanna show you
اگر چه تورو به خوبی نمیشناسم، ولی میخوام عشقم رو بهت نشون بدم
and youd be right there infront of me.. i see you passing infront of me
nonono
و تو آنجا پیش من خواهی بود، و تو را خواهم دید که از روبروم رد میشی
girl i need ur love ...baby i need
دختر من به عشقت نیاز دارم، عزیزم به عشقت نیاز دارم
راستی
خودت که الان منتظر زنگ تفریحی!
تا نیای واست زنگ تفریح نمیزارم بی م....
ببخشید که جواب کامنت هاتونو چند روزه که ندادم!
سرم خیلی خیلی شلوغه!
بعدا حتما به همتون سر میزنم![]()
حرف تعريف نامعين (Indefinite article)
حرف تعريف نامعين شامل a و an ميباشد.
حرف تعريف a قبل از يك حرف بيصدا بکار ميرود:
a car, a man, a bus, a house
حرف تعريف an قبل از يک حرف صدادار (a,e,i,o,u) بکار ميرود:
an apple, an actor, an animal, an old man
|
| ||
| ||
موارد کاربرد حروف تعريف نامعين (a يا an)
1- هنگاميکه براي اولين بار به کسي يا چيزي اشاره ميکنيم از a يا an استفاده ميکنيم. اما وقتي که به همان چيز دوباره اشاره ميشود، بايد از the استفاده کرد:
-
I bought a new shirt yesterday. But my wife thinks the shirt doesn't fit me.
(ديروز يک پيراهن نو خريدم. ولي همسرم فکر ميکند که آن پيراهن اندازه من نيست.) -
Once I had a really big dog. But the dog wasn't very useful, so I gave the dog to a friend.
(زماني يک سگ خيلي بزرگ داشتم. اما آن سگ خيلي مفيد نبود، براي همين سگ را به يک دوست دادم.ا)
2- وقتي كه به يك چيز مفرد اشاره ميشود از a يا an استفاده ميکنيم. در اين حالت همان معني one يا «يک» را ميدهد (در مقايسه با three، two و ...):
-
I'd like an apple and two oranges.
-
Yesterday I bought three pencils and a notebook.
راســــــــــ ـ ـتی به این ادرس برید:
http://bakhodam.blogfa.com/post-142.aspx
اگه میخواید ببنید این ادرس رو از کجا بر داشتم به قسمت نظرات پست قبلیم برید![]()
سلام!
وقت نداشتم واسه همین یک کوچولو اپ میکنم![]()
ادامه درس قبل...
حذف حرف تعريف معين (the)
در موارد زير حرف تعريف the مورد استفاده قرار نميگيرد:
1- به همراه اسم افراد:
Ann, James, Brian Jackson
ولي آنجا که اسامي افراد بصورت جمع ميآيد از the استفاده ميکنيم:
the Johnson's خانواده جانسون, the Smiths خانواده اسميت
2- قبل از اسم مکانها، البته به جز مواردي که در بالا به آنها اشاره شد. به عنوان مثال:
|
Asia, Africa, Europe, North America |
قارهها |
|
Brazil, Japan, Pakistan |
کشورها |
|
Sicily, Bermuda, Kish |
جزيرهها |
|
London, Tehran, Cairo |
شهرها |
|
Everest, Alborz, Kilimanjaro |
کوهها |
|
| ||
| ||
3- به همراه اسم زبانها:
Farsi, English, French, Arabic
4- به همراه اسم وعدههاي غذايي مانند صبحانه و ...:
breakfast, dinner, lunch
5- در مورد جاهايي مانند bed، sea، work، prison، court، hospital، church، school و ... اگر منظور ما کلي باشد، در اينصورت از the استفاده نميشود:
-
I go to school by bus.
من با اتوبوس به مدرسه ميروم. («مدرسه» به طور کلي و نه يک مدرسه خاص)
سلام!
مثل همیشه با قدرت اپـــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــ ـ ـ میکنم!![]()
حرف تعريف معين (Definite article)
حرف تعريف معين شامل the ميباشد که همواره پيش از اسامي مفرد و جمع، يا پيش از اسامي قابل شمارش و غيرقابل شمارش به يک صورت بکار ميرود. در جدول زير به تفاوت بين the و a دقت کنيد:
|
غير قابل شمارش |
قابل شمارش جمع |
قابل شمارش مفرد |
|
|
the water |
the cats |
the cat |
معين |
|
water |
cats |
a cat |
نامعين |
موارد کاربرد حرف تعريف معين (the)
1- وقتي که قبلاً به چيزي اشاره کرده باشيم:
-
We saw a strange bird at the zoo. The bird was blue!
(پرنده عجيبي در باغ وحش ديديم. آن پرنده آبي بود!)
2- وقتي كه هم گوينده و هم شنونده ميدانند که درباره چه صحبت ميشود، حتي اگر قبلاً به آن اشارهاي نشده باشد:
-
'Where's the dog? 'It's in the garden.'
(سگ (يا سگه) کجاست؟ در باغچه است.)
3- وقتي که به چيزهايي اشاره ميکنيم که ميدانيم تنها يکي از آن وجود دارد:
the sun, the earth, the moon, the sky, the stars, the sea, the South Pole
4- قبل از اسمي که به واسطه کلماتي که بعد از آن ميآيند شناخته ميشود:
|
|
|
5- قبل از صفات عالي، اعداد ترتيبي، only و same:
the highest mountain, the first time, the last chapter, the same colour,
the only child
6- همراه با صفات براي اشاره به يک گروه يا طبقه از مردم:
the young (جوانان) the old (پيران) the poor (فقرا) the unemployed (بيکاران)
the English (انگليسيها) the Japanese (ژاپنيها)
|
| ||
| ||
7- به همراه برخي از اسامي جغرافيايي مانند رشته کوهها، مجمعالجزايرها، درياها، اوقيانوسها، رودخانهها و ...:
|
the Andes |
رشته کوههاي آند | |
| the Indian Ocean | اوقيانوس هند | |
| the Persian Gulf | خليج فارس | |
| the Canary Islands | جزاير قناري | |
| the Red Sea |
درياي سرخ | |
| the Suez Canal | کانال سوئز | |
| the (River) Thames | رودخانه تامز | |
| the Sahara (Desert) | صحراي آفريقا |
اینم یکی از قشنگترین! بهترین! توپ ترین! اهنگهای دنیا!(از نظر من البته!) من عاشق این گروه م!
Artist: Linkin Park
Song: What I’ve Done
Lyrics:
In this farewell,
There’s no blood,
There’s no alibi.
‘Cause I’ve drawn regret,
From the truth,
Of a thousand lies.
So let mercy come,
And wash away…
What I’ve Done.
I’ll face myself,
To cross out what I’ve become.
Erase myself,
And let go of what I've done.
Put to rest,
What you thought of me.
While I clean this slate,
With the hands,
Of uncertainty.
So let mercy come,
And wash away…
What I’ve Done.
I’ll face myself,
To cross out what I’ve become.
Erase myself,
And let go of what I've done.
For What I’ve Done
I start again,
And whatever pain may come.
Today this ends,
I’m forgiving what I’ve done.
I’ll face myself,
To cross out what I’ve become.
Erase myself,
And let go of what I’ve done.
(Na na na na, na na na na, na na na na, na na na na)
What I’ve done.
Forgiving What I’ve Done.
(Na na na na, na na na na, na na na na, na na na na)
من چه کرده ام:
در این وداع
خونی نیست
بهانه ای نیست
زیرا من غرق پشیمانیم
از حقیقت هزاران دروغ
پس بگذار بخشش بیاید
و ان را به خود ببرد
من چه کرده ام
من با خودم روبرو خواهم شد
تا بر انچه که شده ام خط بکشم
خودم را پاک کنم
و از انچه که کرده ام بگذرم
.......................
انچه را که در مورد من فکر کردی
موقعی که من این تخته سنگ را تمیز می کنم
با دستانی بلاتکلیف
پس بگذار بخشش بیاید
و ان را با خود ببرد
من چه کرده ام
من با خودم روبرو خواهم شد
تا بر انچه که شده ام خط بکشم
خودم را پاک کنم
و از انچه که کرده ام بگذرم
برای انچه که کرده ام
من دوباره اغاز میکنم
و هر دردی پیش بیاید
امروز این پایان می یابد
من انچه را که کرده ام می بخشم
من با خودم روبرو خواهم شد
تا بر انچه که شده ام خط بکشم
خودم را پاک کنم
و از انچه که کرده ام بگذرم


