تبليغاتX
English Is One Part Of Life

English Is One Part Of Life

!!! You can... If you want

درود!

این اپ مخصوصـــــــــــــــ  ـ ـ ـ ـه!

چند تا اصطلاح (همون زنگ تفریح) و یک تکست گذاشتم

 

Fishy

معني: عجيب، مشکوک

 

When the security guard saw a light in the store, it seemed to him that there was something fishy going on. He called the central office and 
explained to his superior that he thought something  strange and suspicious was occurring.

وقتي نگهبان نوري را در مغازه مشاهده کرد، به نظرش رسيد که چيز مشکوکي در حال اتفاق بود. او با دفتر مرکزي تماس گرفت و به مافوقش گفت که به گمان او چيز عجيب و مشکوکي در حال وقوع بود.

 

 -------------------------------

 

Holy cow!

توضيح: از اين اصطلاح بيشتر براي بيان احساساتي مانند غافلگيري يا عصبانيت استفاده مي‌شود. اين اصطلاح ميان نوجوانان بسيار شايع است.

 

"Holy Cow!" she said as she saw his car after the horrible accident.

او وقتي ماشينش را پس از آن تصادف وحشتناک ديد گفت: «خداي من!»

Holy cow! How did she do that?

خداي من! او چطور اين کار را کرد؟

 ---------------------------------------

Give Somebody a Cold Shoulder

معني: به سردي با کسي رفتار کردن،  به کسي کم محلي کردن

 

 

What have I done to him? He gave me the cold shoulder the whole evening at the party.

 

مگر من با او چکار کرده‌ام؟ او در مهماني تمام بعد از ظهر را به من کم محلي کرد.

 

 --------------------------------------

Get the Axe

معني: اخراج شدن

 

 

Senior staff are more likely to get the axe because the company can't afford their high salaries.

احتمال اينکه کارکنان ارشد اخراج شوند بيشتر است، زيرا شرکت نمي‌تواند از عهده حقوق بالاي آنها بر بيايد.

 

اینم یک تکست اهنگ

به نظر من که محـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــشـــــــــــــــــــــــــــ  ـ ـ ـ ـ ـ ره!

 

 

Massari - Gone Away



its on my mind to sit around and think about it

میخوام یه گوشه بشینم و راجع به این فکر کنم


you know i like you so im gonna sing about it

میدونی که دوست دارم و میخوام راجع به این آواز بجونم


you put my love inside you and you dream about it

تو عشقم رو درون خودت گذاشتی و در فکرشی


and now i need your love and i wont do without it

 ولی حالا من به عشق تو نیاز دارم و بدون اون دیگه ادامه نمیدم


day and night sittin by the damn phone

روز و شب کنار این تلفن لعنتی میشینم

 
tired like you trying to bring your man home

 خسته ام درست مثل اینکه سعی کنی. . .


and when i hear you crying girl i cant't call

 و وقتی شروع به گریه کردن می کنی، نمی تونم تحمل کنم

 

when all you need from me is just to stay close

وقتی در اون موقع تنها چیزی که از من میخوای اینه که کنارت بمونم!



goooone away, i know you

تو از پیشم رفتی، میدونم. . 
goooone away, i know you

تو از پیشم رفتی، میدونم. . .
gooooone away i know you're gone and i dont wanna live another day

تو از پیشم رفتی، میدونم و دیگه نمیخوام حتی یه روزم زنده باشم
goooone away i know you

تو از پیشم رفتی، میدونم. . .
goooone away how could you

 تو از پیشم رفتی، چطور تونستی. . .
gooooone away i know you're gooooone and i dont wanna live another day

تو از پیشم رفتی، میدونم و دیگه نمیخوام حتی یه روزم زنده باشم


i tell you just to pray for me and move on

بهت میگم، برو، ولی برام دعا کن


you tell me what you feel for me is too strong

و تو به من میگی احساست نسبت به من خیلی قوی هست


and you've been cryin up for me for so long

و تو برای من خیلی گریه کردی


and even though its right i'm feeling so wrong

و اگرچه این درسته ولی من احساس خوبی نسبت بهش ندارم


and now you got me acting like i didn't know you

 و حالا جوری با من برخورد می کنی که انگار اصلا تورو نمیشناسم


and i can't be around u so i can't control you

نمیتونم پیشت باشم، پس هیچ کنترلی روی تو ندارم


but i can only tell you what i wanna show you

 ولی فقط میتونم بهت بگم چیزی رو که میخوام بهت نشون بدم


im your lover but you can find someone better for you

 من عاشقتم ولی تو میتونی یکی بهتر از من رو پیدا کنی

missed you waking up in the morning

 وقتی صبح زود تو خیابون راه میرم، دلم برات تنگ میشه

 

if i could see your face i'd apoligize

 اگه میتونستم(فقط یک بار دیگه ببینمت) از تو عذر خواهی می کردم


no matter how bad i want it

اصلا مهم نیست که چقدر تشنه این کارم


i know that i'll be with you in another life

ولی میدونم که اون دنیا با تو خواهم بود

missed you waking up in the morning

 وقتی صبح زود تو خیابون راه میرم، دلم برات تنگ میشه

 

if i could see your face i'd apoligize

 اگه میتونستم(فقط یک بار دیگه ببینمت) از تو عذر خواهی می کردم


no matter how bad i want it

اصلا مهم نیست که چقدر تشنه این کارم


i know that i'll be with you in another life

ولی میدونم که اون دنیا با تو خواهم بود

goooone away, i know you

تو از پیشم رفتی، میدونم. . 
goooone away, i know you

تو از پیشم رفتی، میدونم. . .
gooooone away i know you're gone and i dont wanna live another day

تو از پیشم رفتی، میدونم و دیگه نمیخوام حتی یه روزم زنده باشم
goooone away i know you

تو از پیشم رفتی، میدونم. . .
goooone away how could you

 تو از پیشم رفتی، چطور تونستی. . .
gooooone away i know you're gooooone and i dont wanna live another day

تو از پیشم رفتی، میدونم و دیگه نمیخوام حتی یه روزم زنده باشم

 

i heard you're with somebody that treats you better

شنیدم که با کس دیگه ای هستی، کسی که بهتر از من با تو رفتار می کنه

 

and even though before you sat with me forever

و اگر چه قبل از اینکه برای همیشه پیشم باشی


and now im seeing that we'll never be together

و حالا میبینم که دیگه هیچ وقت با هم نخواهیم بود


and i now i seen it coming from the damn matter

و میدونم این چیزیه که سرم میاد


and now im sitting lonely in this empty house

و حالا تو این خونه تنها نشستم


and all i got is memories to think about

و تنها چیزی که برام مونده خاطراتت هست که بهشون فکر کنم


and even though im broken im make it out

و اگرچه شکستم، ولی میخوام از این قضیه سر در بیارم!


and your loving is something that ima deal without

و عشقت چیزیه که نمیتونم ازش دل بکنم

missed you waking up in the morning

 وقتی صبح زود تو خیابون راه میرم، دلم برات تنگ میشه


if i could see your face i'd apoligize

اگه میتونستم(فقط یک بار دیگه ببینمت) از تو عذر خواهی می کردم


no matter how bad i want it

اصلا مهم نیست که چقدر تشنه این کارم


(you know i want it)

(میدونی که میخوامش)


i know that i'll be with you in another life

ولی میدونم که اون دنیا با تو خواهم بود


(coz you are my everything)

(چون تو همه چیز من هستی)

missed you waking up in the morning

وقتی صبح زود تو خیابون راه میرم، دلم برات تنگ میشه


(i miss your love baby)

(دلم برای عشقت تنگ شده)


if i can see your face i'll apoligize

اگه میتونستم(فقط یک بار دیگه ببینمت) از تو عذر خواهی می کردم


( i miss your touch lady)

(بانوی من دلم برای نوازشات تنگ شده)


no matter how bad i want it

اصلا مهم نیست که چقدر تشنه این کارم


i know that i'll be with you in another life

ولی میدونم که اون دنیا با تو خواهم بود


(i wanna cry)

(میخوام گریه کنم)

 

goooone away, i know you

تو از پیشم رفتی، میدونم. . 
goooone away, i know you

تو از پیشم رفتی، میدونم. . .
gooooone away i know you're gone and i dont wanna live another day

تو از پیشم رفتی، میدونم و دیگه نمیخوام حتی یه روزم زنده باشم
goooone away i know you

تو از پیشم رفتی، میدونم. . .
goooone away how could you

 تو از پیشم رفتی، چطور تونستی. . .
gooooone away i know you're gooooone and i dont wanna live another day

تو از پیشم رفتی، میدونم و دیگه نمیخوام حتی یه روزم زنده باشم

 

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه سی و یکم مرداد 1387ساعت 13:49  توسط Gia  | 

 

سلام!

ادامه ی بحث قبل

3- در اصطلاحات عددي خاص:

 

a half

يک دوم

  a third يک سوم
  an eighth يک هشتم
  a couple يک جفت
  a dozen يک دوجين
  a hundred صدتا
  a thousand هزارتا
  a million يک ميليون

4- هنگام اشاره به يک عنصر خاص از يک گروه يا طبقه:

الف. همراه با اسامي شغلها:

  • She's a doctor.

  • My father is a teacher.

  • Are you an engineer?

ب. همراه با مليتها و مذاهب:

  • I'm an Iranian.

  • You are a Chinese.

  • She is a Catholic.

5- همراه با کلمات و اصطلاحات مربوط به مقدار و کميت:

  a few (of)

a lot (of)

  a little (of)

a (great) deal (of)

  a bit (of)

a number (of)

6- همراه با اسامي مفرد قابل شمارش و پيش از کلمات what و such:

  • What a beautiful day! (چه روز زيبايي!)

  • What a strange friend you have! (عجب دوست عجيبي داري!)

  • Such a pity! (چه حيف شد!)

 

!

 

 

اینم تکست اهنگ

 

 

Massari - Real Love


Girl, im going out of my mind(mind)

دختر واقعا دارم دیوونه میشم


and even though i dont really know you(you)

و اگر چه تورو درست نمیشناسم

 
and plus im feeling im running out of time

و بعلاوه احساس می کنم که داره دیر میشه


im waiting for the moment i can show you(show you)

دمبال موقعیتی می گردم گه بهت نشون بدم


and baby girl i want u to know, im watching you go

و عزیز دل، میخوام بدونی، دارم رفتنت رو می بینم

 

 ,im watching you pass me by

دارم میبینم که داری از کنارم رد می شی

its real love that that you dont know about...

این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی

Baby i was there all alone.. when you'd be doing things i would watch you

عزیزم من اونجا تنهای تنها بودم، وقتی اون کار رو می کنی من اونجام
i'd picture you and me all alone .. im wishing you was someone i can talk to

تو تخیلاتم تو و من تنهای تنها، ای کاش کسی بودی که میشد باهاش حرف زد
i gotta get you out of my head but baby girl i gotta see you once again(again)

باید تورو از فکرم بیرون کنم، ولی عزیز دلم میخوام یک بار دیگه ببینمت

its real love that you dont know about..

این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی

Girl, im going out of my mind(mind)

دختر واقعا دارم دیوونه میشم
and even though i dont really know you(you)

و اگر چه تورو درست نمیشناسم
and plus im feeling im running out of time

و بعلاوه احساس می کنم که داره دیر میشه
im waiting for the moment i can show you(show you)

دمبال موقعیتی می گردم گه بهت نشون بدم
and baby girl i want u to know, im watching you go

و عزیز دل، میخوام بدونی، دارم رفتنت رو می بینم

 ,im watching you pass me by

دارم میبینم که داری از کنارم رد می شی

its real love that that you dont know about...

این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی


Every now and now i go to sleep, i couldn't stop dreaming about you

  هر وقت که می خوام بخوابم، نمیتونم بهت فکر نکنم
your love is got me feeling kinda weak.. i really cant see me without you

بی عشق تو من ضعیفم، بدون تو بودن رو حتی نمیتونم تصور کنم
and now u're running around in my head

و حالا تو همش تو فکرمی

im never gonna let you slip away again(again)
نمیخوام دوباره از کفم بری

its real love that that you dont know about...

این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی

Every now and then when i watch you...

 i wish that i could tell you that i want you

هر موقع که تورو می بینم

آرزو میکنم که بتونم بهت بگم که عاشقتم
if i can have the chance to talk with to you..

if i get up the chance to walk with you

اگه باز فرصت صحبت کردن رو با تو پیدا کنم

اگه بتونم باز با تو قدم بزنم
then i would stop holding it in and never have to go through this again (again)
دیگه این احساس رو در درونم نگه نمی دارم و

دیگه مجبور نیستم تحملش کنم
its real love that you dont know about..

این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی

Girl, im going out of my mind(mind)

دختر واقعا دارم دیوونه میشم
and even though i dont really know you(you)

و اگر چه تورو درست نمیشناسم
and plus im feeling im running out of time

و بعلاوه احساس می کنم که داره دیر میشه
im waiting for the moment i can show you(show you)

دمبال موقعیتی می گردم گه بهت نشون بدم
and baby girl i want u to know, im watching you go

و عزیز دل، میخوام بدونی، دارم رفتنت رو می بینم

 ,im watching you pass me by

دارم میبینم که داری از کنارم رد می شی

its real love that that you dont know about...

این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی

Today when i saw you alone... i knew had to come up and approach you

امروز وقتی تنها دیدمت. . .میدونستم باید بیام و نزدیکت باشم
coz girl i really gotta let you know

...all about the things you made me go through

چون دختر، واقعا میخوام بدونی. . .

راجع به تمام چیزایی که منو گرفتارشون کردی
and now she looking at me in the eye and now

و حالا اون داره تو چشمام نگاه میکنه

you get me open and now you dreaming
again(again)

تو من رو در عشق خودت رها کردی و باز تو رویا رفتی

its real love that that you dont know about...

این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی

Every now and then when i watch you...

 i wish that i could tell you that i want you

هر بار که تورو می بینم، از خدا میخوام که بتونم بهت بگم، تورو میخوام
if i can have the chance to talk to with you..

 if i get up the chance to walk with you

اگه باز فرصت صحبت کردن رو با تو پیدا کنم

اگه بتونم باز با تو قدم بزنم
then i would stop holding it in and never have to go through this again (again)
دیگه این احساس رو در درونم نگه نمی دارم و

دیگه مجبور نیستم تحملش کنم
its real love that you dont know about..

این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی

Girl, im going out of my mind(mind)

دختر واقعا دارم دیوونه میشم
and even though i dont really know you(you)

و اگر چه تورو درست نمیشناسم
and plus im feeling im running out of time

و بعلاوه احساس می کنم که داره دیر میشه
im waiting for the moment i can show you(show you)

دمبال موقعیتی می گردم گه بهت نشون بدم
and baby girl i want u to know, im watching you go

و عزیز دل، میخوام بدونی، دارم رفتنت رو می بینم

 ,im watching you pass me by

دارم میبینم که داری از کنارم رد می شی

its real love that that you dont know about...

این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی

You're the one that i wanna know that i can take it from me no no noo

تو تنها کسی هستی که که میخوام همیشه یادم باشه

 که هیچوقت نمیتونم از قلبم جداش کنم
even thought i dont really know you.. i gotta lotta love i wanna show you

اگر چه تورو به خوبی نمیشناسم، ولی میخوام عشقم رو بهت نشون بدم
and youd be right there infront of me.. i see you passing infront of me

nonono

و تو آنجا پیش من خواهی بود، و تو را خواهم دید که از روبروم رد میشی
girl i need ur love ...baby i need ur love

دختر من به عشقت نیاز دارم، عزیزم به عشقت نیاز دارم

 

 

 

راستی

خودت که الان منتظر زنگ تفریحی!

تا نیای واست زنگ تفریح نمیزارم بی م....

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و چهارم مرداد 1387ساعت 14:18  توسط Gia  | 

سلام دوستای گلم

ببخشید که جواب کامنت هاتونو چند روزه که ندادم!

سرم خیلی خیلی شلوغه!

بعدا حتما به همتون سر میزنم

 

حرف تعريف نامعين (Indefinite article)

حرف تعريف نامعين شامل a و an مي‌باشد.

حرف تعريف a قبل از يك حرف بي‌صدا بکار مي‌رود:

a car, a man, a bus, a house

حرف تعريف an قبل از يک حرف صدادار (a,e,i,o,u) بکار مي‌رود:

an apple, an actor, an animal, an old man

 

1- در کلماتي مانند honest، hour، honour و ... حرف h تلفظ نمي‌شود (غير ملفوظ)، بنابراين همراه با آنها حرف تعريف an مورد استفاده قرار مي‌گيرد:

an hour, an honourable man

2- كلماتي مانند useful، unit، university، union، European و ... با اينکه با حروف صدادار شروع مي‌شوند، ولي حرف اوليه آنها مانند «you» تلفظ مي‌شود. بنابراين آنها با حرف تعريف a مورد استفاده قرار مي‌گيرند:

a university, a useful book

a يا an تنها قبل از اسامي مفرد قابل شمارش مي‌آيند:

a book, a happy boy, a famous actor

براي اسامي جمع، بجاي a يا an، يا از some استفاده مي‌کنيم و يا اصلاً هيچ کلمه‌اي را بکار نمي‌بريم:

  • It's a cat.  It's a dog.  And it's a monkey.
    but: These are all animals.

  • a horse,  some horses

 

موارد کاربرد حروف تعريف نامعين (a يا an)

1- هنگاميکه براي اولين بار به کسي يا چيزي اشاره مي‌کنيم از a يا an استفاده مي‌کنيم. اما وقتي که به همان چيز دوباره اشاره مي‌شود، بايد از the استفاده کرد:

  • I bought a new shirt yesterday. But my wife thinks the shirt doesn't fit me.
    (ديروز يک پيراهن نو خريدم. ولي همسرم فکر مي‌کند که آن پيراهن اندازه من نيست.)

  • Once I had a really big dog. But the dog wasn't very useful, so I gave the dog to a friend.
    (زماني يک سگ خيلي بزرگ داشتم. اما آن سگ خيلي مفيد نبود، براي همين سگ را به يک دوست دادم.ا)

2- وقتي كه به يك چيز مفرد اشاره مي‌شود از a يا an استفاده مي‌کنيم. در اين حالت همان معني one يا «يک» را مي‌دهد (در مقايسه با three، two و ...):

  • I'd like an apple and two oranges.

  • Yesterday I bought three  pencils and a notebook.

 

راســــــــــ ـ ـتی به این ادرس برید:

http://bakhodam.blogfa.com/post-142.aspx

اگه میخواید ببنید این ادرس رو از کجا بر داشتم به قسمت نظرات پست قبلیم برید

+ نوشته شده در  پنجشنبه هفدهم مرداد 1387ساعت 11:41  توسط Gia  | 

 

سلام!

وقت نداشتم واسه همین یک کوچولو اپ میکنم

ادامه درس قبل...

حذف حرف تعريف معين (the)حرف تعريف معين the

در موارد زير حرف تعريف the مورد استفاده قرار نمي‌گيرد:

1- به همراه اسم افراد:

Ann, James, Brian Jackson

ولي آنجا که اسامي افراد بصورت جمع مي‌آيد از the استفاده مي‌کنيم:

the Johnson's  خانواده جانسون, the Smiths خانواده اسميت

2- قبل از اسم مکانها، البته به جز مواردي که در بالا به آنها اشاره شد. به عنوان مثال:

 

Asia, Africa, Europe, North America

قاره‌ها

Brazil, Japan, Pakistan

کشورها

Sicily, Bermuda, Kish

جزيره‌ها
 (و نه مجمع‌الجزايرها)

London, Tehran, Cairo

شهرها

Everest, Alborz, Kilimanjaro

کوهها
(و نه رشته‌کوهها)

 

تنها در مورد اسم کشورهايي که مفرد باشند the حذف مي‌شود. پيش از اسم کشورهايي که حالت جمع دارند از the استفاده مي‌کنيم:

the United States, the Netherlands, the United Arab Emirates

همچنين اگر بخواهيم در اسامي کشورها از کلماتي از قبيل Republic، Kingdom و غيره استفاده کنيم باز هم بايد the را بکار ببريم:

the Czech Republic, the United Kingdom

 

3- به همراه اسم زبانها:

Farsi, English, French, Arabic

4- به همراه اسم وعده‌هاي غذايي مانند صبحانه و ...:

breakfast, dinner, lunch

5- در مورد جاهايي مانند bed، sea، work، prison، court، hospital، church، school و ... اگر منظور ما کلي باشد، در اينصورت از the استفاده نمي‌شود:

  • I go to school by bus.
    من با اتوبوس به مدرسه مي‌روم. («مدرسه» به طور کلي و نه يک مدرسه خاص)

 

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه دهم مرداد 1387ساعت 22:39  توسط Gia  | 

 

سلام!

مثل همیشه با قدرت اپـــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــ ـ ـ میکنم!

 

حرف تعريف معين (Definite article)

حرف تعريف معين شامل the مي‌باشد که همواره پيش از اسامي مفرد و جمع، يا پيش از اسامي قابل شمارش و غيرقابل شمارش به يک صورت بکار مي‌رود. در جدول زير به تفاوت بين the و a دقت کنيد:

 

غير قابل شمارش

قابل شمارش جمع

قابل شمارش مفرد

 

the water

the cats

the cat

معين

water

cats

a cat

نامعين

 

موارد کاربرد حرف تعريف معين (the)

1- وقتي که قبلاً به چيزي اشاره کرده باشيم:

  • We saw a strange bird at the zoo. The bird was blue!
    (پرنده عجيبي در باغ وحش ديديم. آن پرنده آبي بود!)

2- وقتي كه هم گوينده و هم شنونده مي‌دانند که درباره چه صحبت مي‌شود، حتي اگر قبلاً به آن اشاره‌اي نشده باشد:

  • 'Where's the dog? 'It's in the garden.'
    (سگ (يا سگه) کجاست؟ در باغچه است.)

3- وقتي که به چيزهايي اشاره مي‌کنيم که مي‌دانيم تنها يکي از آن وجود دارد:

the sun, the earth, the moon, the sky, the stars, the sea, the South Pole

4- قبل از اسمي که به واسطه کلماتي که بعد از آن مي‌آيند شناخته مي‌شود:

  • The hotel where I stayed was excellent.
    (هتلي که در آن اقامت داشتم عالي بود.)

  • The man sitting over there is my husband.
    (مردي که آنجا نشسته است شوهر من است.)

  • The car that I bought last week has broken down.
     
    (ماشيني که هفته قبل خريدم خراب شده است.)

5- قبل از صفات عالي، اعداد ترتيبي، only و same:

the highest mountain,  the first time,  the last chapter,  the same colour, 
the only
child

6- همراه با صفات براي اشاره به يک گروه يا طبقه از مردم:

the young (جوانان)     the old (پيران)    the poor (فقرا)    the unemployed (بيکاران)
the English
(انگليسيها)    the Japanese (ژاپنيها)

 

تنها برخي از اسامي ملتها داراي يک صفت مانند English و Spanish هستند. براي بقيه ملتها از يک اسم که به -s ختم مي‌شود، استفاده مي‌کنيم، مانند the Indians و the Iranians.

 

7- به همراه برخي از اسامي جغرافيايي مانند رشته کوهها، مجمع‌الجزايرها، درياها، اوقيانوسها، رودخانه‌ها و ...:

 

the Andes

رشته کوههاي آند

  the Indian Ocean اوقيانوس هند
  the Persian Gulf خليج فارس
  the Canary Islands جزاير قناري
  the Red Sea

درياي سرخ

  the Suez Canal کانال سوئز
  the (River) Thames رودخانه تامز
  the Sahara (Desert) صحراي آفريقا

 

 

 

اینم یکی از قشنگترین! بهترین! توپ ترین! اهنگهای دنیا!(از نظر من البته!) من عاشق این گروه م!

 

Artist: Linkin Park
Song: What I’ve Done

Lyrics:

In this farewell,
There’s no blood,
There’s no alibi.
‘Cause I’ve drawn regret,
From the truth,
Of a thousand lies.

So let mercy come,
And wash away…

What I’ve Done.
I’ll face myself,
To cross out what I’ve become.
Erase myself,
And let go of what I've done.

Put to rest,
What you thought of me.
While I clean this slate,
With the hands,
Of uncertainty.

So let mercy come,
And wash away…

What I’ve Done.
I’ll face myself,
To cross out what I’ve become.
Erase myself,
And let go of what I've done.

For What I’ve Done

I start again,
And whatever pain may come.
Today this ends,
I’m forgiving what I’ve done.

I’ll face myself,
To cross out what I’ve become.
Erase myself,
And let go of what I’ve done.
(Na na na na, na na na na, na na na na, na na na na)
What I’ve done.

Forgiving What I’ve Done.
(Na na na na, na na na na, na na na na, na na na na)

 

 

 

 

 

 

من چه کرده ام:

 

 

در این وداع

خونی نیست

بهانه ای نیست

زیرا من غرق پشیمانیم

از حقیقت هزاران دروغ

 

پس بگذار بخشش بیاید

و ان را به خود ببرد

 

 

من چه کرده ام

من با خودم روبرو خواهم شد

تا بر انچه که شده ام خط بکشم

خودم را پاک کنم

و از انچه که کرده ام بگذرم

 

.......................

انچه را که در مورد من فکر کردی

موقعی که من این تخته سنگ را تمیز می کنم

با دستانی بلاتکلیف

 

پس بگذار بخشش بیاید

و ان را با خود ببرد

 

 

من چه کرده ام

من با خودم روبرو خواهم شد

تا بر انچه که شده ام خط بکشم

خودم را پاک کنم

و از انچه که کرده ام بگذرم

 

 

برای انچه که کرده ام

 

 

من دوباره اغاز میکنم

و هر دردی پیش بیاید

امروز این پایان می یابد

من انچه را که کرده ام می بخشم

 

 

 

 

 

من با خودم روبرو خواهم شد

تا بر انچه که شده ام خط بکشم

خودم را پاک کنم

و از انچه که کرده ام بگذرم

+ نوشته شده در  پنجشنبه سوم مرداد 1387ساعت 2:21  توسط Gia  |